...
En haut, à l’angle du mur, on peut voir des mâchicoulis et corbeaux orientés dans la diagonale pour plus de visibilité et d’efficacité.
Nous retournons à notre point de départ en longeant la rue de la Brèche à l’extérieur du rempart du 14ème siècle (écrêté par Richelieu) ; à l’intérieur des caves l’on retrouve le rempart 12ème siècle.
Sur le parcours, à gauche, vue sur le puits, échappée sur le donjon, la cloche et la cheminée du corps de logis.
Historique des co-seigneurs de La Roque
Nous avons la chance d’être en relation avec les descendants directs De Laroque : généalogie de 1090 à nos jours (relation avec Thierry De Laroque pendant 8 ans). Gentilhommes verriers ont été également seigneurs de St Bauzille de putois, de Claret, et de la Cadière.
Les De Saussan de 1229 à à la Révolution
Les De Roquefeuil de 1505 à la Révolution
Les chevaliers De Cassagne de 1155
Les Abric, travailleurs au château (A.D.H. 1450)
Les Consuls (banc gravé 1779)
The castle bell mounted on the keep was offered by Seigneur De Saussan in 1630 in recognition of the fact that Laroque was spared the plague of 1629.
It bears the engraved wording “Jésus, Marie, Ste Marie-Madeleine priez pour nous” (Jesus, Mary, St Mary Magdalene, pray for us). It was listed as a historic monument in 1992.
Four underground passages run from a pit 3m x 3m in the Gothic part of the chapel (which in the early Middle Ages formed the outer court of the castle) : the first heading in the direction of La Placette linked with the drinking water well in the 14th century rampart ; the second joined the mill where flour was ground – this also allowed access to the Maison des Dames and other fortified accommodation ; the third and fourth, in parallel, ran down to the banks of the Hérault and allowed escape in an emergency and provisioning of water and fish from the river.
Historical sequence of the Co-seigneurs of La Roque :
We are fortunate to be in contact with the direct descendants of the following :
- De Laroque : genealogy dating back to 1090 (contact with Thierry De Laroque for the past 8 years). The Gentlemen Glass-blowers were also lords of St Bauzille de Putois, Claret and La Cadière ;
- the De Saussan from 1229 to the Revolution ;
- the De Roquefeuil from 1505 to the Revolution ;
- the Chevaliers de Cassagne from 1155 ;
- Les Abric, workers at the castle (ADH 1450) ;
- Les Consuls (engraved bench 1779).
Wir gehen jetzt längs des Walles auf unseren Ausgangspunkt zurück (14.Jh écrêté par Richelieu) . Auf der linken Seite , Blick auf den Bergfried , die Glocke und den Kamin der Unterkunft.
Die "co-seigneurs de La Rogue « historisch"
- Wir haben die Chance noch heute mit den direkten Ahnen der Herren von La Roque in Verbindung zu sein !
- De Laroque : Ahnentafel 1090 bis heute (Verbindung mit Thierry de La Roque während 8 Jahren)
- Die adligen Glasbläser , die auch die Herren von St.Bauzille de Putois , Claret und der La Cadière waren . Die De Saussan 1229 bis zur Revolution
- Die De Roquefeuil von 1505 bis zur Revolution Die Chevaliers De Cassagne von 1155
- Die Abric , Schlossangestellte (A.D.H. 1450) Die Konsuls (gravierte Bank 1779)
Bovenaan, tegen de hoek van de muur, kan men verticale schietgaten en enterhaken zien diagonaalsgewijs gericht voor meer zicht en efficientie.
Wij keren terug naar ons beginpunt langs de buitenkant van de vestingmuur 14e eeuw (platgemaakt door Richelieu).
Aan de rechter zijde van het parcours, zicht op de put, onttrokken aan de donjon, de klok en de schoorsteen van het woongedeelte.
Geschiedenis van de co-seigneurs van La Roque
Wij hebben het geluk in direkte relatie te staan met de afstammelingen :
- De Laroque : stamboom van 1090 tot heden (relatie met Thierry De Laroque gedurende 8 jaar). Glazeniers zijn gelijkertijd seigneurs van St Bauzille de Putois, van Claret, en van la Cadière.
- De De Saussan van 1229 tot de Revolutie
- De De Roquefeuil van 1205 tot de Revolutie
- De ridders De Cassagne van 1155
- De Arbric, werkers in het kasteel (A.D.H. 1450)
- De Consuls (gegraveerde bank 1779)